《中英對照讀新聞》
新聞總覽
2017-03-15 字型: 列印

《中英對照讀新聞》Landslide at Ethiopia garbage dump kills at least 50 衣索比亞垃圾場崩塌,至少50人慘死

◎魏國金

At least 50 people were killed and dozens more hurt in a giant landslide of garbage at Ethiopia’s largest rubbish dump on the outskirts of the capital Addis Ababa, a city official said Sunday.

衣索比亞首都阿迪斯阿貝巴郊區的該國最大垃圾場,發生超大規模的垃圾崩塌,造成至少50人喪生,並有數十人受傷,市府一名官員週日指出。

An AFP journalist at the scene said the largest pile of rubbish at the Koshe landfill appeared to have collapsed, triggering Saturday’s tragedy that levelled dozens of homes of squatters living there.

現場的一名法新社記者說,柯希垃圾掩埋場中的最大垃圾堆似已坍塌,引發週六這場悲劇;數十間佔居當地者的住家被夷平。

"The death toll is now 50," said Dagmawit Moges, head of the city communications bureau. He said many of the victims were squatters who scavenged for a living in the dump. "We expect the number of victims to increase because the landslide covered a relatively large area," he added.

「罹難人數現在是50人,」該市聯絡局局長摩吉斯說。他說,許多罹難者是在垃圾堆中討生活的佔居者。「我們預料遇害人數將攀增,因為崩塌涵蓋相當大的區域,」他補充說。

The Koshe site has for more than 40 years been one of the main garbage dumps for Addis Ababa. According to local residents, some 50 houses with about seven people living in each of them were built on the trash. People had built the houses about two to three years ago, said Berhanu Degefe, a rubbish collector who lives at the dump. "Their livelihood depends on the trash. They collect from here and they live here," he said, referring to the victims and other squatters.

柯希掩埋場40多年來是阿迪斯阿貝巴主要的垃圾場之一。當地居民說,約50間各有約7人居住的房子建在垃圾堆上。在垃圾場生活的拾荒人迪吉法說,這些房子建於約2到3年前。「他們依靠垃圾維生。他們在這裡撿垃圾、在這裡生活,」他說,意指罹難者與其他佔居者。

新聞辭典

level:夷平、摧毀。例句:The house was levelled by the fire.(房子被大火燒毀。)

squatter:擅自佔地(或空屋)者。例句:The police were driving out the squatters.(警方對佔地者展開驅離行動。)

scavenge:在…中搜尋有用之物。例句:They scavenged what food they could to keep alive.(為求活命,他們發現任何食物都予以撿拾。)

新聞總覽
更多專題