《中英對照讀新聞》
新聞總覽
2017-03-01 字型: 列印

《中英對照讀新聞》Suppressing free press is ’how dictators get started’: Senator McCain (美國)參議員麥肯:壓制新聞自由是「獨裁者的起手式」

◎魏國金

Senator John McCain warned that suppressing the free press was "how dictators get started". The Arizona Republican, a frequent critic of President Donald Trump, was responding to a tweet in which Trump accused the media of being "the enemy of the American people".

參議員麥肯警告,打壓新聞自由是「獨裁者動手的起點」。這位時常批評總統川普的亞利桑納州共和黨人,針對川普指控媒體是「美國人民公敵」的推文做出回應。

The international order established after World War Two was built in part on a free press, McCain said in an excerpt of an interview with NBC’s "Meet the Press".

二次世界大戰後的國際秩序,有一部分是建立在新聞自由的基礎上,麥肯在國家廣播公司(NBC)「會晤新聞界」的一段訪談節錄中說。

"I hate the press. I hate you especially," he told interviewer Chuck Todd. "But the fact is we need you. We need a free press. We must have it. It’s vital."

「我厭惡媒體,尤其痛恨你們。」他對主持人托德說,「但事實是我們需要你們,我們需要新聞自由,我們一定要有新聞自由,這至關重要。」

"If you want to preserve democracy as we know it, you have to have a free and many times adversarial press. And without it, I am afraid that we would lose so much of our individual liberties over time. That’s how dictators get started," he continued.

「若你希望維護我們所知道的民主政體,你必須有自由的、而且常常是立場敵對的媒體。沒有新聞自由,我擔心久而久之,我們將失去非常多的個人自由。這就是獨裁者怎麼開始的。」他繼續說。

"They get started by suppressing free press. In other words, a consolidation of power. When you look at history, the first thing that dictators do is shut down the press. And I’m not saying that President Trump is trying to be a dictator. I’m just saying we need to learn the lessons of history," McCain said.

「他們從壓制新聞媒體開始,換句話說,鞏固權力。當你回顧歷史,會發現獨裁者做的第一件事就是關閉媒體。我不是說川普總統正試圖成為獨裁者,我只是說,我們需要學到歷史教訓。」麥肯說。

新聞辭典

suppress:壓制、抑制。例句:She was struggling to suppress her laughs.(她拚命不讓自己笑出來。)

adversarial:敵手的、對抗的。 例句:Concerning this issue, she has taken an adversarial stance with me.(關於這項議題,她與我立場相左。)

consolidation:鞏固、加強。例如,the consolidation of political power(政權的鞏固)

新聞總覽
更多專題