Pranksters changed the name of Mexico’s lower house of Congress to the "Chamber of Rats" on Google Maps on Tuesday in the latest dig at the political class during a testing start to the year for the country’s government.
The lower house, also known as the Chamber of Deputies, became the "Chamber of Rats", using the Spanish word "rata," which is also slang for thief in Mexico.
"Our teams are working fast to resolve this incident," Google Mexico said in a statement, explaining that place names on the online mapping service came from third parties, public sources and contributions from users.
It was the second such attack in the space of a few days.
Mexican media reported at the weekend that the presidential residence appeared as the "Official Residence of Corruption" on Google Maps before Google Mexico removed it from the map and apologized for "inappropriate content" created by a user.
Allegations of corruption swirl constantly around the political class in Mexico. （Reuters）
dig：動詞，指工具挖掘、鬆土、深究、戳刺、欣賞；名詞，指戳碰、挖苦、諷刺、考古發掘。例句：He has been on a dig in this area for many years.（他在這地區從事考古工作已多年。）
on the back of：介係詞片語，指在後部、利用、後續結果。例句：The company won this contract on the back of its previous successful cases.（因為之前成功的一些案子，這家公司贏得了這樁合約。）
swirl：動詞，指旋轉、盤繞、眩暈、大口喝酒；名詞，指漩渦、卷狀物。例句Swirls of smoke rose through the village.（裊裊炊煙從那個村莊升起。）