《中英對照讀新聞》
新聞總覽
2017-02-08 字型: 列印

《中英對照讀新聞》Massachusetts College Offers ’Refugee Scholarship’ After Trump’s Muslim Ban 在川普的穆斯林禁令後,麻州一所學院提供「難民獎學金」

◎魏國金

A college in Massachusetts is standing up to President Donald Trump by offering a scholarship to students that come from the seven predominately Muslim countries recently placed on an immigration ban list.

麻州一所學院挺身抗拒總統川普,向來自近期被列入移民禁止名單的7個穆斯林為主國家的學生提供獎學金。

Wheaton College’s "refugee scholarship" will prioritize students seeking immediate entrance to the U.S., in the hope that Trump’s ban will be lifted soon.

惠頓學院的「難民獎學金」在川普禁令很快就會解除的期盼下,將優先提供給目前尋求進入美國的學生。

"The Wheaton Refugee Scholarship will cover all costs of attendance and will be awarded to a refugee student from a war-torn nation," the school announced. "Selection preference will be for a qualified student from one of the seven nations outlined in the president’s executive order on immigration:Iran, Iraq, Libya, Somalia, Sudan, Syria, and Yemen."

「惠頓難民獎學金將涵蓋就學的所有費用,並頒發給來自戰火蹂躪國家的難民學子,」該校宣布。「優先選擇對象將是來自總統移民限令羅列的七個國家──伊朗、伊拉克、利比亞、索馬利亞、蘇丹、敘利亞與葉門──的一名合格學生。」

Wheaton says people from the affected countries "have faced extraordinary hardships and we believe it is our responsibility as global educators to make this commitment at this time."

惠頓表示,受影響國家的人民「已面臨異常的艱難,我們認為此時作出這項承諾,是我們身為全球教育工作者的責任。」

Trump’s ban on refugees led to protests at airports across the nation. Even within the State Department, 900 employees formally denounced the president’s actions.

川普的難民禁令導致全美各地機場引發抗議風潮。甚至在國務院內,有900名職員正式譴責總統的行動。

新聞辭典

stand up to:抵抗、勇敢面對。例句:She stood up to a bully who used to bully her good friend.(她勇敢對付經常霸凌她好友的惡霸。)

war-torn:受戰爭破壞的、受戰爭蹂躪的。例句:Aleppo is one of the most war-torn cities in Syria.(阿勒坡是敘利亞最受戰火蹂躪的城市之一。)

make a commitment:作出承諾。例句:He made a commitment to pay bills on time.(他承諾準時支付帳單。)

新聞總覽
更多專題