Before its first home game of the season tipped off on Wednesday night, the Kent State men’s basketball put its own spin on the national anthem: Each player went up into the crowd and invited a fan of a different race down to the court to stand with them.
"It takes courage for our players to make a statement like this, and I believe it is a representation of the unity in our campus community," Coach Rob Senderoff told the Associated Press. "There’s a lot of people protesting the national anthem, or protesting the election, or religion. You see all of that nationally, and our guys wanted to make a statement. To me, it was a tremendously positive statement. Hopefully everybody can recognize that."
According to school spokesman Eugene Canal, the gesture was so effective because no one in the crowd expected it.
"It was cool because I don’t think anyone in the crowd knew what was going on. None of the fans knew about it beforehand."
put a spin on something：慣用語，對某事加以渲染或加油添醋，使之處於有利地位或博得他人好感。例句：The mayor tried to put a positive spin on the damaging polls.（市長試圖正面看待這些不利民調。）put a new spin指以新且不同的方式做事情。
tip off：籃球術語，比賽時的跳球，此處引申為球季開打。慣用語，告密；通風報信。例句：He tipped the cops off about the suspect and where the suspect was going to be that night.（他向警方密報嫌犯及嫌犯當晚去哪裡的訊息。）
beforehand：副詞，預先、事先。例句：The US government did not have any information on the forthcoming terrorist attack on the Reina nightclub in Istanbul beforehand, the US embassy in Turkey said.（美國駐土耳其大使館表示，美國政府並未事先掌握到伊斯坦堡瑞娜夜店將遭遇恐怖攻擊的任何情報。）